組合せ

授業中、老師が「今朝は何を食べた?(中国語、以降も同じ)」と聞いてきたので、事実のまま「食堂で緑豆粥とパンを食べた」と答えたところ、
黒板に"粥=-中餐"、"面包--西餐"と書いて「中国の食事と西洋の食事は合わない」と言ってきた。
「(今日は売り切れてたけど)いつもはパンじゃなくて油条だ」と返すと、
今度は"粥->包子、饅頭"、"豆乳(実際に書いたのは dou4 jiang1 の字)->油条"と。
何か? とにかく「お前の食い方は組合せがおかしい」、そう言いたい訳か?