木瓜酥

木瓜酥

いつも利用している(?)中国食材の店にて。
鳳梨酥(パイナップルケーキ)の横に「マンゴーケーキ」と書いてあったのを見つけ、「おおっ!」とばかりに購入。
さてさて、場所は変わって職場にて。
同僚X君と試食。「うーん、マンゴーって感じする?」「しない。パイナップルのと大して変わらん。」
ほんでもって少々時間経過。
改めてパッケージを見てみると...そこにある文字は...


"PAPAYA"
... (つд⊂)ゴシゴシ


(;゜д゜) しゃんま!?


○ 芒果 (マンゴー)
× 木瓜 (パパイヤ)


彼の国での教訓を思い出しました。そう、「騙された方が悪い」。例えマンゴーなのかパパイヤなのか分からない程度の味だとしても。
ちなみに、これはこれで美味だったのが悔しい。
"木瓜"を日本語では"ボケ"とも読むところが、さらに悔しい。